xié pí
máo pí
dān pí
huī pí
gōng pí
sǔn pí
tiáo pí
kāng pí
má pí
zhí pí
diào pí
jǐ pí
guì pí
qiú pí
wén pí
yóu pí
yán pí
páng pí
tiě pí
tōng pí
bā pí
lài pí
guā pí
shū pí
fū pí
méng pí
shù pí
zhī pí
yìng pí
jú pí
xīn pí
guǒ pí
zuǐ pí
páng pí
gǔ pí
tiāo pí
fú pí
shōu pí
lóng pí
chē pí
gé pí
shuāng pí
xī pí
yǔ pí
guǐ pí
sōng pí
qīng pí
huà pí
yáng pí
lù pí
shào pí
diāo pí
zōng pí
bǎn pí
chú pí
kū pí
qiào pi
shú pí
duō pí
shuǐ pí
lì pí
mán pí
cǎo pí
huáng pí
lán pí
lín pí
xiàng pí
miàn pí
cái pí
dù pí
hóng pí
mù pí
fǔ pí
shēng pí
xié pí
cūn pí
tuì pí
hān pí
chéng pí
lí pí
fěn pí
zào pí
yú pí
bāo pí
lù pí
jiāo pí
shū pí
kǒu pí
qiáng pí
wū pí
jiā pí
biǎo pí
huō pí
ròu pí
kūn pí
tiāo pí
shī pí
jī pí
diào pí
bái pí
wán pí
hǔ pí
jīn pí
nuǎn pí
fān pí
liǎn pí
qū pí
zǐ pí
nán pí
xuē pí
xián pí
qióng pí
zhú pí
qín pí
tóu pí
sào pí
tuō pí
chě pí
shā pí
pō pí
qī pí
yē pí
bāo pí
lài pí
pāo pí
diào pí
zhǔ pí
xī pí
jǐ pí
xiā pí
gēn pí
jiàn pí
gāo pí
niú pí
zào pí
tuì pí
pǎo pí
chūn pí
wán pí
yǎn pí
sè pí
jiā pí
tǎ pí
shā pí
tái pí
sào pí
shuān pí
chén pí
fēng pí
dì pí
⒈ 戏弄;乱开玩笑。
引《红楼梦》第九九回:“我在这里和姨太太想你林妹妹,你来慪个笑儿还罢了,怎么臊起皮来了。”
《三侠五义》第一〇四回:“欺负他是个孤行的妇女,也不过是臊皮打哈哈儿,并无诚心要把他怎么样。”
李劼人《死水微澜》第五部分九:“第一,是任你官家小姐,平日架子再大,一旦被痞子臊起皮来,依然没办法,只好受欺负。”
峭石《六月的田野》三:“全向阳坡,谁敢这样臊他这书记的皮?”
丢脸、失面子。
1. 〔臊气〕倒霉(“气”读轻声)。
2. 〔臊子〕方言,肉末或肉丁,如“羊肉臊臊面”。
3. 害羞:害臊。羞臊。
皮读音:pí皮pí(1)(名)人或生物体表面的一层组织:牛~|麦~。(2)(名)(~子)皮革或毛皮:~包|~箱|~袄。(3)(名)(~儿)包在或围在外面的一层东西:包袱~儿。(4)(名)表面:地~|水~儿。(5)(名)(~儿)某些薄片状的东西:粉~儿|豆腐~儿。(6)(形)有韧性的:~糖。(7)(形)酥脆的东西受潮后变韧:花生~了;吃起来不香。(8)(形)顽皮;调皮。(9)(形)由于申斥或责罚次数过多而感觉“无所谓”。(名)指橡胶:橡~|筋~。(Pí)姓。