hǎo huà
wán huà
jiā huà
bié huà
fú huà
rén huà
chěn huà
tīng huà
fàng huà
zhòng huà
yì huà
huài huà
sōng huà
zhuì huà
kuān huà
lá huà
huā huà
jià huà
dàn huà
yè huà
hòu huà
chuàn huà
de huà
cháo huà
hūn huà
pǐ huà
shuō huà
diào huà
shí huà
chá huà
fǎng huà
bǎ huà
yě huà
duǎn huà
yī huà
hùn huà
huó huà
kōng huà
tǎo huà
pái huà
fá huà
diàn huà
cháng huà
guān huà
jué huà
lì huà
fēng huà
shǎ huà
shuǎ huà
màn huà
jìng huà
gāo huà
yàn huà
qíng huà
sàng huà
dāi huà
tán huà
huǎng huà
chán huà
bái huà
fèi huà
diàn huà
lí huà
guǐ huà
dǎi huà
gǔ huà
shī huà
chā huà
èr huà
qiǎn huà
chéng huà
bān huà
xiā huà
dá huà
huì huà
ér huà
bǎn huà
yǔ huà
hǎn huà
kuáng huà
hēi huà
yì huà
xián huà
qiáo huà
yàn huà
xiè huà
háng huà
sǎn huà
guò huà
mán huà
péi huà
liú huà
chuán huà
wèn huà
xì huà
xiàng huà
tōng huà
xiāo huà
tǔ huà
qù huà
yí huà
cí huà
kuáng huà
zhēn huà
sāo huà
jiā huà
dào huà
shāo huà
bǎi huà
duō huà
píng huà
fú huà
xiǎo huà
pāi huà
kuǎn huà
pān huà
pò huà
àn huà
yàn huà
fèi huà
yán huà
rè huà
liàn huà
èr huà
liàng huà
jiǎ huà
mà huà
fǎn huà
chǔn huà
guài huà
sī huà
mǎn huà
xiào hua
jī huà
lǎo huà
nóng huà
pì huà
yuǎn huà
héng huà
jiǔ huà
shì huà
hūn huà
lěng huà
xū huà
yìng huà
jīng huà
shú huà
yáng huà
dān huà
sāi huà
hàn huà
xià huà
fēng huà
jiàn huà
bào huà
wāi huà
gòng huà
hún huà
cūn huà
kāi huà
pán huà
cháng huà
jiǎng huà
duì huà
dàn huà
shǐ huà
kǒu huà
péi huà
píng huà
fàn huà
huí huà
qī huà
wén huà
dǎ huà
chǒu huà
yì huà
suǒ huà
guǐ huà
měi huà
sōu huà
mèng huà
qīng huà
gōng huà
xù huà
jìng huà
cū huà
hún huà
dā huà
zhuǎn huà
chī huà
dà huà
xù huà
zuì huà
hā huà
hǎi huà
wán huà
坏话;难听的话。
⒈ 坏话;难听的话。
引《红楼梦》第七七回:“当下晴雯又因着了风,又受了哥嫂的歹话,病上加病,嗽了一日,才矇矓睡了。”
老舍《上任》:“自己朋友,歹话先说明白了。”
坏话、不好听的话。
歹dǎi(形)坏、恶:~人。
话读音:huà话huà(1)(名)(~儿)说出来的能够表达思想的声音;或者把这种声音记录下来的文字:讲~|会~。(2)(动)说;谈:~别|~家常|茶~会。