àn rǎn
àn wèi
àn mèi
àn àn
àn hóng
àn dàn
àn jì
àn yún
àn ěr
àn yuē
àn dǎn
àn měi
àn hēi
àn bì
àn ruò
àn mò
àn è
àn ài
àn dàn
àn shāng
àn lòu
àn mò
àn cǎn
àn sè
àn cǔn
àn cǎn
àn jǔ
àn zhàn
àn rán
àn àn
àn jiù
àn dàn
huà rán
mèn rán
àn rán
dòng rán
lì rán
shuài rán
tīng rán
piě rán
shùn rán
huō rán
bèi rán
miù rán
yàn rán
pēng rán
fān rán
jù rán
qù rán
dá rán
lèi rán
chuō rán
xiāo rán
qiàn rán
cuì rán
lǐn rán
gǔn rán
lǐn rán
fèn rán
xī rán
pēng rán
yān rán
yì rán
hú rán
dǒu rán
dòng rán
chí rán
huàn rán
yǐ rán
pèi rán
xù rán
àn rán
kǎi rán
jīn rán
què rán
mò rán
xì rán
yán rán
suǒ rán
tiǎn rán
dāng rán
qún rán
áo rán
hòng rán
hào rán
zhāng rán
yán rán
qīng rán
zhuó rán
huàng rán
sā rán
miào rán
hóng rán
chāo rán
àn rán
jǐng rán
zhūn rán
bān rán
chún rán
jiǎo rán
sǒng rán
chōng rán
jiǒng rán
guǒ rán
qiè rán
jìng rán
máng rán
yú rán
cuì rán
chì rán
zuì rán
áo rán
huān rán
wǎn rán
yǎ rán
liǎo rán
yīng rán
zhàn rán
qiào rán
xuàn rán
chuǎng rán
yǎn rán
shān rán
áng rán
qú rán
wǎn rán
huò rán
dìng rán
wù rán
suī rán
cǎn rán
yù rán
guǐ rán
yì rán
kuài rán
miàn rán
xuàn rán
miè rán
jiǎn rán
tǎn rán
běn rán
cuǐ rán
jìng rán
tā rán
pò rán
jí rán
yì rán
hān rán
zào rán
qiào rán
chàng rán
máng rán
fèn rán
cù rán
pēng rán
pāi rán
ài rán
yàn rán
dàn rán
chàng rán
xiāng rán
xiā rán
mǎng rán
sǒng rán
hào rán
gù rán
xī rán
zhé rán
mù rán
wǔ rán
bǐ rán
xūn rán
dàn rán
yù rán
huáng rán
tián rán
ài rán
áo rán
jǐn rán
yǐn rán
kài rán
è rán
jiá rán
xián rán
máng rán
wǎng rán
què rán
chán rán
mèi rán
ài rán
è rán
bì rán
zhōng rán
xìn rán
cáo rán
míng rán
lì rán
chuàng rán
níng rán
piān rán
chàng rán
líng rán
ài rán
hān rán
zhāo rán
xuān rán
zhèng rán
cǎn rán
juàn rán
yǐ rán
zú rán
qióng rán
xiāo rán
wǎng rán
kuī rán
chuò rán
bēn rán
yǎn rán
sè rán
hào rán
zhūn rán
zòng rán
jiǎn rán
qiè rán
qiǎo rán
mò rán
bān rán
zhuó rán
jiǎo rán
fǔ rán
kuì rán
miǎn rán
tà rán
shū rán
chǐ rán
chì rán
cóng rán
bù rán
ǎn rán
ěr rán
tóng rán
qīn rán
jí rán
fǔ rán
tiē rán
hùn rán
chēng rán
qiān rán
ào rán
kōng rán
hùn rán
qióng rán
wéi rán
huò rán
xìng rán
yù rán
huò rán
dāng rán
mò rán
fèi rán
nì rán
cōng rán
yī rán
sēn rán
jiào rán
huá rán
mò rán
xiāo rán
kuì rán
lǎng rán
guī rán
huò rán
xuān rán
mán rán
jīn rán
jiǎn rán
piào rán
jǐn rán
wěn rán
qiāng rán
měng rán
chóu rán
xī rán
ruò rán
juān rán
pì rán
bó rán
shī rán
huī rán
wéi rán
suí rán
wèi rán
kè rán
nié rán
pī rán
fú rán
nì rán
hōng rán
kuài rán
shū rán
chéng rán
miǎn rán
kàn rán
càn rán
biǎn rán
gāo rán
cù rán
shuài rán
qú rán
máng rán
méng rán
huān rán
pín rán
zhì rán
yōu rán
shǎn rán
piāo rán
gōng rán
qí rán
yǎn rán
làng rán
dùn rán
fú rán
yōu rán
hào rán
hè rán
kuǐ rán
jiāng rán
jué rán
fān rán
xiǎn rán
yōu rán
黯然ànrán
(1) 阴暗的样子
例工地上千万盏电灯光芒四射,连天上的星月也黯然失色(.好工具)英darkly;dim;faint;gloomy(2) 心神沮丧的样子
例我才见她虑及母校前途,黯然至于泪下。——鲁迅《记念刘和珍君》英dejected;downcast;low-spirited;sad⒈ 黑貌。
引《史记·孔子世家》:“黯然而黑,几然而长。”
明郎瑛《七修类稿·国事·英宗复位实录》:“垣坏门啟,城中黯然无灯火。”
鲁迅《朝花夕拾·<狗·猫·鼠>》:“夜色更加黯然。”
⒉ 比喻衰落,没有生气。
引刘师培《南北文学不同论》:“金元宅夏,文藻黯然。”
⒊ 感伤沮丧貌。
引唐柳宗元《别舍弟宗一》诗:“零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。”
周而复《上海的早晨》第四部十六:“朱延年说到这里,忍不住黯然低下了头。”
阴暗、黑暗的样子。
黯àn(形)阴暗:~淡。
然读音:rán然rán(1)(形)对;不错:不以为~。(2)(代)如此;这样;那样:不尽~|知其~;不知其所以~。(3)(连)〈书〉然而:事情虽小;~亦不可忽视。(4)副词或形容词后缀:忽~|突~|显~|欣~|飘飘~。〈古〉又同“燃”。