zhǔ guān
zhǔ fān
zhǔ jī
zhǔ zhǎng
zhǔ diào
zhǔ lù
zhǔ cóng
zhǔ cóng
zhǔ jiào
zhǔ tí
zhǔ biān
zhǔ cāng
zhǔ zhù
zhǔ yì
zhǔ cáng
zhǔ nú
zhǔ fāng
zhǔ chàng
zhǔ dǎo
zhǔ chē
zhǔ cí
zhǔ shǒu
zhǔ pó
zhǔ zé
zhǔ yi
zhǔ xù
zhǔ lǐng
zhǔ jiān
zhǔ bǎn
zhǔ huà
zhǔ tǐ
zhǔ rì
zhǔ bǐ
zhǔ mài
zhǔ chǎng
zhǔ jìng
zhǔ yè
zhǔ gàn
zhǔ má
zhǔ chàng
zhǔ jú
zhǔ jià
zhǔ bīn
zhǔ pàn
zhǔ lù
zhǔ kuài
zhǔ bàn
zhǔ dǎng
zhǔ shè
zhǔ hòu
zhǔ lì
zhǔ chí
zhǔ shì
zhǔ guān
zhǔ dòng
zhǔ rèn
zhǔ wén
zhǔ chén
zhǔ mǔ
zhǔ liú
zhǔ zú
zhǔ néng
zhǔ shì
zhǔ míng
zhǔ pí
zhǔ gù
zhǔ zǎi
zhǔ kào
zhǔ zhāng
zhǔ shǐ
zhǔ píng
zhǔ wéi
zhǔ pái
zhǔ kuì
zhǔ qiè
zhǔ fàn
zhǔ jūn
zhǔ bàn
zhǔ zuò
zhǔ dāng
zhǔ jiàn
zhǔ fù
zhǔ fǎ
zhǔ quán
zhǔ qīn
zhǔ dāo
zhǔ shí
zhǔ gōng
zhǔ duì
zhǔ zhèng
zhǔ jiā
zhǔ shàng
zhǔ zhǔ
zhǔ shèng
zhǔ bō
zhǔ lìng
zhǔ dì
zhǔ yè
zhǔ chú
zhǔ jìng
zhǔ zuò
zhǔ jiǎng
zhǔ dòng
zhǔ dǎ
zhǔ hù
zhǔ zhèn
zhǔ fù
zhǔ guān
zhǔ zhèng
zhǔ bó
zhǔ ren
zhǔ jiàn
zhǔ jué
zhǔ gēn
zhǔ fù
zhǔ xiōng
zhǔ jué
zhǔ gōng
zhǔ hūn
zhǔ pú
zhǔ lǐ
zhǔ zhǐ
zhǔ jì
zhǔ ér
zhǔ nǎo
zhǔ cí
zhǔ gōng
zhǔ duì
zhǔ shān
zhǔ liáng
zhǔ lì
zhǔ cì
zhǔ yào
zhǔ dào
zhǔ xiàn
zhǔ zi
zhǔ láng
zhǔ wèi
zhǔ cái
zhǔ chuàng
zhǔ tí
zhǔ tǐ
zhǔ móu
zhǔ méng
zhǔ bù
zhǔ bù
zhǔ bīng
zhǔ diǎn
zhǔ zhí
zhǔ kā
zhǔ shí
zhǔ mìng
zhǔ zhǎng
zhǔ yǒu
zhǔ jī
zhǔ kǎo
zhǔ de
zhǔ dìng
zhǔ cuī
zhǔ yī
zhǔ jù
zhǔ guǎn
zhǔ gù
zhǔ kè
zhǔ gǎo
zhǔ guó
zhǔ jiǎ
zhǔ yǎn
zhǔ cí
zhǔ xí
zhǔ jì
zhǔ jiào
zhǔ kè
zhǔ yī
qiàn rén
yīng rén
shī rén
yáo rén
dòu rén
zōng rén
lèi rén
pí rén
wán rén
òu rén
huò rén
gōng rén
lì rén
dēng rén
ēn rén
huàn rén
suì rén
jié rén
ráng rén
shí rén
gāo rén
jī rén
jī rén
wǔ rén
sóng rén
wú rén
biān rén
yú rén
xuǎn rén
bàng rén
qīn rén
zhòng rén
tóng rén
zhèng rén
hóng rén
yuán rén
zhuàn rén
chóu rén
xiān rén
zhǔ ren
cū rén
fàn rén
náo rén
ná rén
shēn rén
kuāng rén
yōu rén
rù rén
gǔ rén
piān rén
wú rén
liáo rén
fān rén
shòu rén
zhù rén
wǎng rén
wū rén
sī rén
tuō rén
chǒng rén
dǎng rén
cái rén
huáng rén
rú rén
lì rén
shā rén
xiàng rén
liè rén
gǔ rén
fàn rén
pú rén
fāng rén
xǐ rén
jì rén
líng rén
yòu rén
cháng rén
dīng rén
bì rén
jìn rén
shī rén
dǎng rén
léng rén
xiǔ rén
chūn rén
yǒu rén
qiú rén
jià rén
tú rén
zī rén
zhǒng rén
wèi rén
zào rén
huò rén
zèn rén
chuán rén
yì rén
zhèng rén
fù rén
yǐn rén
gān rén
chóu rén
qīng rén
yín rén
zuì rén
lún rén
bù rén
hēng rén
zán rén
yē rén
hé rén
fáng rén
piàn rén
qīng rén
mì rén
jiā rén
yuǎn rén
shàn rén
pèi rén
guāi rén
jiàng rén
bǎn rén
xún rén
tuǒ rén
lǔ rén
mǒu rén
bì rén
jiān rén
shè rén
kēng rén
jiàn rén
chuān rén
chán rén
shòu rén
hòu rén
zhōu rén
huá rén
ài rén
chán rén
gū rén
gè rén
xī rén
hēi rén
shé rén
dòng rén
chuán rén
diān rén
bū rén
jūn rén
huò rén
qī rén
kuāng rén
bīng rén
lè rén
huì rén
gè rén
bì rén
ruò rén
cóng rén
fān rén
xìn rén
máo rén
tōng rén
fēng rén
zhēng rén
lǚ rén
míng rén
lú rén
nǚ ren
fēng rén
fó rén
má rén
mín rén
ǎi rén
dà ren
xiào rén
diào rén
yǔ rén
chǎn rén
jù rén
zhòng rén
gǔ rén
shì rén
huáng rén
pīn rén
lù rén
è rén
guì rén
bàn rén
quān rén
jǔ rén
yǔ rén
bǎi rén
chì rén
chóu rén
zhuī rén
měng rén
miào rén
qiàn rén
biàn rén
tián rén
yáo rén
rǒng rén
líng rén
gēng rén
sì rén
chǔ rén
lǐ rén
kuài rén
yī rén
lí rén
biān rén
dú rén
kān rén
xiān rén
hé rén
bì rén
hūn rén
shì rén
xiè rén
guī rén
gōng rén
ěr rén
yín rén
qū rén
jūn rén
jiǎo rén
yīn rén
nèi rén
shōu rén
qǔ rén
lín rén
bái rén
méng rén
tǔ rén
tóu rén
niǎo rén
juē rén
jiàn rén
wèng rén
shuì rén
xiān rén
wài rén
xíng rén
qiáo rén
chū rén
tóng rén
kuì rén
sù rén
shāng rén
huà rén
cái rén
rén rén
méi rén
zhà rén
shì rén
bèn rén
mèi rén
sè rén
bì rén
qín rén
shù rén
hài rén
lí rén
xiōng rén
nìng rén
dòng rén
xiǎo rén
xì rén
āi rén
zá rén
yuán rén
jīn rén
kuò rén
yīng rén
lèi rén
ǒu rén
fán rén
xiāng rén
chún rén
měi rén
mài rén
chán rén
jiǎo rén
zhōu rén
jiē rén
xī rén
fǎng rén
zán rén
yǐn rén
lùn rén
chī rén
gàng rén
zhuó rén
zhī rén
guì rén
shè rén
yōng rén
lái rén
chē rén
[ zhǔ ren ] :
zhǔ rén的又音。义同“主人zhǔ rén”。
[ zhǔ rén ] :
1.接待宾客的人。2.财物或权利的所有者。3.旧称雇佣他人的人。
⒈ 接待宾客的人。与“客人”相对。
引《仪礼·士相见礼》:“主人请见,宾反见,退,主人送於门外,再拜。”
《荀子·乐论》:“宾出,主人拜送。”
《二十年目睹之怪现状》第十二回:“这一根(酒筹)掣得好,又合了主人待客的意思。”
巴金《人民友谊的事业》:“到了十一点钟,似乎应当告辞了,主人说照法国的习惯,照他们家的习惯还可以继续到午夜。”
⒉ 特指留宿客人的房东。
引《史记·刺客列传》:“使使往之主人, 荆卿则已驾而去榆次矣。”
唐豆卢复《落第归乡留别长安主人》诗:“年年落第东归去;羞见长安旧主人。”
⒊ 财物或权力的支配者。
引《易·明夷》:“君子于行,三日不食,有攸往,主人有言。”
晋陶潜《乞食》诗:“主人解余意,遗赠岂虚来。”
章炳麟《驳康有为论革命书》:“此皆以己族为主人,而使彼受吾统治,故一切可无异视。”
⒋ 仆婢及受雇佣者的家主。
引宋无名氏《儒林公议》卷上:“诸盗入主人家,奴尚为主人拔戈持矛以逐盗。”
《水浒传》第六二回:“节级哥哥,可怜小人的主人卢员外吃屈官司。”
⒌ 用为学徒(或工人)对其产业主之称。
引刘半农《学徒苦》诗:“腊月主人食糕,学徒操持臼杵。”
⒍ 古代指战争中在自己土地上防守的一方。
引银雀山汉墓竹简《孙膑兵法·客主人分》:“兵有客之分,有主人之分……客倍主人半,然可敌也。”
《晋书·张轨传》:“曜虽东征, 胤犹守本。险阻路遥,为主人甚易。”
⒎ 主要人物;主体。
引《旧唐书·仆固怀恩传》:“且臣朔方将士,功効最高,为先帝中兴主人,是陛下蒙尘故吏,曾不别加优奬,却信嫉妬谤词。”
朱自清《威尼斯》:“圣马克堂是方场的主人,建筑在十一世纪,原是卑赞廷式,以直线为主。”
⒏ 指君主。
引唐韩愈《祭穆员外文》:“主人信谗,有惑其下;杀人无罪,诬以成过。”
⒐ 谓执掌教化国人之事。
引《韩诗外传》卷八:“司徒主人……君臣不正,人道不和,国多盗贼,下怨其上,则责之司徒。”
拥有主权的人。
主人,汉语词汇。
拼音:zhǔ rén
主要有三个意思:1.接待宾客的人。与“客人”相对。2.财物或权力的支配者。3.动物或古代仆人的供养与控制者。这些人都被称为主人。
主zhǔ(1)(名)接待别人的人:~人|宾~|东道~。(2)(名)权力或财物的所有者:物~|车~。(3)(名)旧社会中占有奴隶或雇用仆役的人:~从|~仆|奴隶~。(4)(名)当事人:~顾|失~|事~。(5)(名)基督教徒对上帝、伊斯兰教徒对真主的称呼。(6)(形)最重要的;最基本的:~次|~队|~峰|~干|~稿|~根|~管|~机|~课|~力|~梁|~粮|~食|~事|~轴|~力军。(7)(形)负主要责任;主持:~妇|~婚|~机|~讲|~将|~考|~帅|~位|~演|~治。(8)(动)主张:~伐|~和|~战。(9)(动)预示(吉凶祸福、自然变化等):早霞~雨|晚霞~晴。(名)对事情的确定的见解:~见|心里没~。(形)从自身出发的:早霞~雨|晚霞~晴。(名)对事情的确定的见解
人读音:rén人rén(1)(名)能制造工具并使用工具进行劳动的高等动物:男~|女~|~们|~类。(2)(名)每人;一般人:~手一册|~所共知。(3)(名)指成年人:长大成~。(4)(名)指某种人:工~|军~|主~|介绍~。(5)(名)别人:~云亦云|待~诚恳。(6)(名)指人的品质、性格或名誉:这个同志~很好|他~老实。(7)(名)指人的身体或意识:这两天~不大舒服。(8)(名)指人手、人材:我们这里正缺~。